Holaiquetal

Com el documental de Telemadrid, pero al revés

holaiquetal | 11 Abril, 2007 17:52

Se m'escapa el somriure tot llegint aquesta nota d'agència que acaba de sortir, i que demostra com de ridícul és el reportatge de El MundoTV de Telemadrid que pretenia que a Catalunya no hi ha llibertat, que tothom viu amenaçat, i que "el catalán es ha convertido en dueño y señor de la sociedad".

Un jutge fa traduir al castellà l'escrit en català d'uns xinesos

L'empresa La Muralla Luna tramita una demanda contra una constructora madrilenya que treballa molt a Catalunya El jutge recorda que només els catalans tenen l'obligació de conèixer la llengua del país
Jordi Panella

El jutjat de primera instància número 41 de Barcelona ha dictat una resolució que obliga un advocat a traduir al castellà un escrit que havia presentat en llengua catalana. El fet, contrari a la legislació, té una rellevància especial -quasi esperpèntica- si es té en compte que l'escrit en qüestió va ser presentat pel representant legal d'una empresa constructora de capital i gestió xinesos, La Muralla Luna SL, afincada a Barcelona i que té com a administrador el senyor Canxiong Bao.

El document de la polèmica correspon a les diligències preliminars d'una demanda que La Muralla vol interposar contra la també constructora Sacyr SAU. La petició de traducció va ser sol·licitada pels advocats de Sacyr que van al·legar indefensió per desconeixement de la llengua, tot i que el grup Sacyr Vallehermoso -al qual pertany la demandada- desplega una gran activitat a Catalunya, en diversos àmbits. Sacyr també ha participat amb èxit en molts concursos d'adjudicació d'obra pública, convocats per distintes administracions catalanes, en què els plecs de condicions i l'anunci de les adjudicacions es publiquen en català.

El magistrat responsable del jutjat, Jesús Arangüena, argumenta que la seu social de Sacyr és fora del territori català i que aquest fet l'eximeix de l'obligació de conèixer la llengua pròpia de Catalunya. És per això que ordena a l'advocat de La Muralla, Damià del Clot, que tradueixi el text. El jutge cita dos articles de l'Estatut: el que diu que els ciutadans tenen el dret i el deure de conèixer el català i el que defineix la condició de català com la dels ciutadans amb veïnatge administratiu a Catalunya. Com que Sacyr té domicili a Madrid, entén el jutge que no té obligació de conèixer la llengua.

Comentaris

Afegeix un comentari

Els comentaris són moderats per evitar spam. Això pot fer que el teu escrit tardi un poc en ser visible.

 
Accessible and Valid XHTML 1.0 Strict and CSS
Powered by LifeType - Design by BalearWeb