Ahir ens aixecàvem amb l'ensurt de la decisió de la Mesa del Parlament Europeu de rebutjar català, gallec i euskera a l'Eurocambra.
Feia 4 vegades que s'ajornava la decisió. I com que
finalment s'havia eliminat la segona part de la proposta (l'ús d'aquestes llengües per part dels eurodiputats en el plenari), i ja només es votava que els ciutadans poguessin dirigir-se a la cambra en el seu idioma, com la resta de ciutadans europeus normals, la veritat és que pensàvem que no hi hauria cap problema. Però no.
Entre els socialistes que no es van presentar a votar (o que van convidar a no presentar-se, no fos cas que votessin que no i fessin quedar malament en Borrell, que tenia més que planificat el resultat final de la votació i com escudar-se), i el polonès aquest que tampoc entén com n'és d'important la llengua per nosaltres (sembla mentida... ens havia de votar en contra un POLACO, tu!), hem tornat a perdre una batalla. Una batalla que s'acumula a una altra, i a una altra.... En un discurs de peli de terror, en Vidal-Quadras els va convèncer, i van votar que no.
Tant fàcil com hauria estat, Borrell, fer les coses com es fan normalment aquí dalt:
ho firmes tu mateix, o es vota en plenari. Votació en mesa (només s'ha fet en comptades ocasions en els darrers anys, i mai per un tema d'adopció d'idioma!)...
A qui se li acut tenint quasi majoria al PP? A algú que vol que surti no, sens dubte.
Mentrestant, a Europa se'n riuen de nosaltres: el Parlament té un president i un vicepresident... i els dos són catalans (almenys de naixament!)! Quin ridícul...
El vot NO, i la crítica que mantenen tant Vidal-Quadras com Borrell és que l'ús del català allà dalt duria "problemes tècnics" . Que m'expliquin quins. Perquè si l'excusa són els traductors, no cola. El govern espanyol ja va dir des del primer dia que els pagava a tots. I en Benach també va oferir el suport del Parlament català per cobrir aquestes traduccions. Tampoc serà per nombre de traductors, perquè em nego a creure que pel món hi hagi més traductors del gaèlic o del maltès, ja oficials, que del català-mallorquí-valencià-diga-n'hi com vulguis.
Llegeixo avui que la Comissió Europea va traduïr el 2005 un total d'1,3 milions de pàgines amb un cost de 300 milions d'euros. 1500 traductors (comptant els dels nous idiomes de l'Est).
Això va equivaldre a 0,38€ per ciutadà europeu tot el 2005, i del 2007 al 2010 seran 0,5€. Per l'amor de Déu, tampoc costa tants calés que ho pagui Europa! Però vaja, tot i així, i tenint en compte que ho paguem els interessats, perquè volen que no, i que no com sigui? Quin és el problema d'en Vidal-Quadras? Què li donàven per esmorzar de petit: matarrates? Ni això li va funcionar.
És un escàndol. Com em diu en Víctor cada matí que em saluda,
"Osti tu! Quin país, tu, quin país!"